1. Home
  2. Japanese
  3. Where the Streets Have No Names
  4. Local Trains and Buses

Local Trains and Buses

Local train schedules are printed on billboards at each platform. Likewise, bus stop signs have schedules posted on them. Weekday and weekend routes may differ. The times will most likely be written in military form.

21

Tsugi no basu wa nan-ji ni kimasu ka.

What times does the next bus come?

Kyoo no jikokuhyou wa dore desu ka.

Which one is today's schedule?

In Japan, you board the bus in the back and take a ticket from a little machine. Match the number on your ticket to the screen above the driver's seat. This screen lets you know your fare when it is time to get off.

Before boarding the bus or train, ask someone around you whether it stops at your desired point of interest. If you ask upon boarding, bus drivers will usually agree to let you know when you have arrived at your stop.

Sumimasen, kono basu wa, Asakusa de tomarimasu ka.

Excuse me, does this bus stop at Asakusa?

Sumimasen, kono densha wa, Shinjuku de tomarimasu ka.

Excuse me, does this train stop at Shinjuku?

Sumimasen, Asakusa-no basutei ni tsuitara, oshiete kudasai.

Please let me know when we have reached the bus stop for Asakusa.

Transportation Terms

tomaru, tomarimasu

stop

basu

bus

basutei

bus stop

tsuitara, tsuku, tsukimasu

when it has reached, arrived

seki

seat

nan-ban

which platform

wakarimasen

do not understand

So Much Potential: “If,” “After,” and “When”

Note a new verb ending in the previous examples: -tara. This suffix is used to identify a potential or future situation, the English equivalent of “after” or “when”:

Gohan o tabetara, ikimasu.

When I have eaten, I will go.

Eiga o mitara, tabemasu.

After I have seen the movie, I will eat.

With verbs like yomu (“to read”), and nomu (“to drink”), verbs whose regular form ends in -mu, this -tara ending becomes -dara:

Hon o yondara, ikimasu.

When I have read this book, I will go.

Although “when” and “if” are sometimes used interchangeably in English, they signify two totally different tenses in Japanese. Here is a quick list comparing the two tenses. Focus on the endings in each column:

<tgroup cols="4"> <colspec colname="col1" colnum="1" colwidth="20%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <colspec colname="col2" colnum="2" colwidth="20%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <colspec colname="col3" colnum="3" colwidth="40%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <colspec colname="col4" colnum="4" colwidth="20%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <thead> <tr> <td><p><B>Regular</B></p></td> <td><p><B>Potential (if)</B></p></td> <td><p><B>Potential (when)</B></p></td> <td><p><B>English</B></p></td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><p><emphasis>taberu</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>tabereba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>tabetara</emphasis></p></td> <td><p>to eat</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>noru</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>noreba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>nottara</emphasis></p></td> <td><p>to board</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>miru</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>mireba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>mitara</emphasis></p></td> <td><p>to see</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>neru</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>nereba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>netara</emphasis></p></td> <td><p>to sleep</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>tsuku</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>tsukeba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>tsuitara</emphasis></p></td> <td><p>to arrive</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>kuru</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>kureba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>kitara</emphasis></p></td> <td><p>to come</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>yomu</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>yomeba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>yondara</emphasis></p></td> <td><p>to read</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>nomu</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>nomeba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>nondara</emphasis></p></td> <td><p>to drink</p></td> </tr> <tr> <td><p><emphasis>iku</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>ikeba</emphasis></p></td> <td><p><emphasis>ittara</emphasis></p></td> <td><p>to go</p></td> </tr> </tbody> </tgroup> </table> <div class="npsb"> <h2></h2> <p>With the exception of <emphasis>kuru</emphasis>, verbs that end in -<emphasis>ru</emphasis> are all conjugated the same way. <emphasis>Iku</emphasis> ends in -<emphasis>ku</emphasis>, but is sometimes conjugated like the verbs that end in -<emphasis>ru</emphasis> with a double consonant (<emphasis>itte</emphasis>, “go” and <emphasis>itta</emphasis>, “went”). Keep an eye out for those irregularites.</p> </div> <!--/gc--> <div id="pagination"><ul><li class="prev"><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/taking-the-bullet-train.htm" title="Taking the Bullet Train">Taking the Bullet Train</a></li><li class="next"><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/securing-a-rental-car.htm" title="Securing a Rental Car">Securing a Rental Car</a> </li></ul></div></div> <div id="coda"> <div id="rel"><div class="n5">Related Articles</div><ul> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/local-trains-and-buses.htm" zT="18/1YL/Zn"> Local Trains and Buses - Japanese </a></li> <li><a href="http://golondon.about.com/od/londontransport/a/bendybuses.htm" zT="18/1YL/Zn"> Bendy Buses </a></li> <li><a href="http://budgettravel.about.com/od/howtobeabudgettraveler/ss/Budget-Train-Travel_2.htm" zT="18/1YL/Zn"> Train Travel - Tips for Budget Travel </a></li> <li><a href="http://goireland.about.com/od/dublincityandcounty/qt/take_bus_dublin.htm" zT="18/1YL/Zn"> Taking the Bus in Dublin - How to Master Public Transport in Ireland&#... </a></li> <li><a href="http://paranormal.about.com/library/blstory_november06_01.htm" zT="18/1YL/Zn"> Ghost on the Bus - Your True Tales - November 2006 - Page 1 </a></li> </ul></div> <div id="sec"><div class="n5">Read More Where the Streets Have No Names</div><ul><ul class="col1"><li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/in-the-subway.htm">In the Subway</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/taking-the-bullet-train.htm">Taking the Bullet Train</a></li> <li class="btO">Local Trains and Buses</li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/securing-a-rental-car.htm">Securing a Rental Car</a></li> </ul><ul class="col2"><li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/joining-a-tour.htm">Joining a Tour</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/go-hitchhiking.htm">Go Hitchhiking</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/quizzes-and-exercises-3.htm">Quizzes and Exercises</a></li> </ul></ul></div> </div> <script>if(zSbL<1)zSbL=3;zSB(2);zSbL=0</script> </div> <div id="widgets"><script type="text/javascript">if(z336>0){w('<div id="adB">'+ap[0]+at[4]+as[0]);adunit('','','about.com',ch,gs,336,280,'1','bb',3);w('</div>')}if(z155>0){w('<div id="adP">'+ap[0]+at[4]+as[0]);adunit('','','about.com',ch,gs,336,155,'1','ps',4);w('</div>')}</script> <div id="pg" class="pane"><div class="n3">Shopping</div><div class="cntnr"><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/"><img src="http://0.tqn.com/d/np/japanese/Cover.jpg"></a><h4><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">THE EVERYTHING CONVERSATIONAL JAPANESE BOOK</a></h4><p><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">By Molly Hakes</a></p><div id="fp"><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">Buy This Book</a></div></div></div> <div id="toc" class="pane"><div class="n3">Japanese Sections</div><ul><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/japanese-through-the-centuries/">Japanese Through the Centuries</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/working-in-syllables/">Working in Syllables</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/japan-at-a-glance/">Japan at a Glance</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/">First Impressions</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/negotiating-a-good-nights-sleep/">Negotiating a Good Night's Sleep</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/">Where the Streets Have No Names</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/shop-till-you-drop/">Shop Till You Drop</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/tummy-talk/">Tummy Talk</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/making-introductions/">Making Introductions</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/easy-greetings/">Easy Greetings</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/making-friends/">Making Friends</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/letting-loose-party-dialogues/">Letting Loose: Party Dialogues</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/the-guest-of-honor/">The Guest of Honor</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/countryside-quaintness/">Countryside Quaintness</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/school-and-office-life/">School and Office Life</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/hot-springs/">Hot Springs</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/hosting-a-student-from-japan/">Hosting a Student from Japan</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/especially-for-vacationers/">Especially for Vacationers</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/business-etiquette/">Business Etiquette</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/putting-it-all-into-practice/">Putting It All into Practice</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-a-japanese-to-english-glossary/">Japanese-to-English Glossary</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-b-english-to-japanese-glossary/">English-to-Japanese Glossary</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-c-answer-key/">Answer Key</a></li> </ul></div></div> <script type="text/javascript">zCi();validateForms();</script> <div id="abf" style="padding-right:0"><ol class="crumbtrail"><li class="home"><a href="http://www.netplaces.com/">Home</a></li><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/">Japanese</a></li><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/">Where the Streets Have No Names</a></li><li>Local Trains and Buses</li></ol></div> <div id="aboutinfo" class="hlist"><div id="morefrom"><h6>Visit other About.com sites:</h6><ul><li><a href="http://caloriecount.about.com/" rel="nofollow">Calorie Count</a></li><li><a href="http://www.consumersearch.com/" rel="nofollow">ConsumerSearch</a></li><li class="last"><a href="http://www.allexperts.com/" rel="nofollow">Allexperts.com</a></li></ul></div> <ul id="siteinfo"><li><a href="http://spiderbites.about.com/sitemap.htm">SiteMap</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/hc.htm" rel="nofollow">Help</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/mprivacy.htm" rel="nofollow">Privacy Policy</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/mprivacy.htm#adchoices" rel="nofollow">Your Ad Choices</a></li><li class="last"><a href="http://www.netplaces.com/pform.htm" rel="nofollow">Contact Us</a></li></ul> <ul id="companyinfo"><li class="last"><a href="http://shop.everything.com/ " rel="nofollow">Buy Books</a></li></ul><div id="disclaimer"><p>Netplaces.com, a part of <a href="http://www.nytco.com/">The New York Times Company</a>.</p><p>All rights reserved.</p></div></div></div> <script type="text/javascript"><!-- zPxA[zPxC]=new Image();zPxA[zPxC++].src="http://b.scorecardresearch.com/p?c1=2&c2=6036459&c7=http%3a%2f%2fwww%2enetplaces%2ecom%2fjapanese%2fwhere%2dthe%2dstreets%2dhave%2dno%2dnames%2flocal%2dtrains%2dand%2dbuses%2ehtm&c8=Local%20Trains%20and%20Buses&c9=&cv=2.0&cj=1"; adclose() //--> </script> <script type="text/javascript">(function(){var po=document.createElement('script');po.type='text/javascript';po.async=true;po.src='https://apis.google.com/js/plusone.js';var s=document.getElementsByTagName('script')[0];s.parentNode.insertBefore(po,s)})();</script> </body></html>