When's the Party? by Molly Hakes
If the first enkai you attend is a party in your honor, you may not have to pay. In order to be polite, you should definitely attend a second time (so that you can help pay for the guest of honor) whenever the occasion arises. If you have a schedule conflict with the night of the enkai, you can politely decline the invitation:
Sumimasen, sono hi ni yotei ga haitte imasu no de, ikemasen. Mata kondo yoroshiku onegai shimasu.
Sorry, I have plans on that day. Please ask me again next time.
If this is a party being held in your honor, it is best to attend. Most places will do you the courtesy of coordinating the party with your schedule before setting up a date. Here's a sample dialogue for setting up an enkai date.
Supervisor: |
Pottaa-san, sumimasen, raishuu no kin-yoobi no yuugata ni yotei wa arimasu ka. |
|
Excuse me, Mr. Potter, are you free next Friday evening? |
Potter: |
Raishuu no kin-yoobi desu ka. Nanimo nai to omoimasu. |
|
Next Friday? I don't think I have anything planned. |
Supervisor: |
Yokatta. Pottaa-san no uerukamu paatei o yaritai to omoimasu. |
|
Good. We would like to have a welcome party for you. |
Potter: |
Hontoo ni? Arigatoo gozaimasu. |
|
Really? Thank you! |
Supervisor: |
Biiru wa daijoobu desu ka. |
|
Are you able to drink beer? |
Potter: |
Hai, daijoobu desu. |
|
Yes, I can drink beer. |
Supervisor: |
Jaa, mukae ni ikimasu. Sore nara ippai nomemasu. |
|
Alright, then I'll pick you up. That way, you can drink a lot. |
Potter: |
Sumimasen. Nan-ji gurai ni kite moraemasu ka. |
|
That is very kind of you. What time can I expect you? |
Supervisor: |
Go-ji han de yorishii desu ka. |
|
How does 5:30 sound? |
Potter: |
O-machi shite orimasu. |
|
I'll be waiting. |
New Vocabulary
There are a few new terms used in this dialogue. The use of the word daijoobu, which means “okay,” is a good example of the indirectness of the Japanese language. Instead of directly asking Potter-san if he drinks beer, the supervisor asks if beer is okay (“Do you like to drink?” is the implied question).
Another new phrase is to omoimasu. The verb omoo has several different definitions, including “to think,” “to hope,” and “to fear,” or “to be afraid.”Omoo is used to state beliefs, considerations, wants, expectations, and intentions.
You will hear this phrase often in professional situations. It serves as a way to soften a personal statement or opinion.
In the previous dialogue, the polite from of the verb, omoimasu, is preceded by the word to. These two are rarely apart. To functions somewhat like the word “that” in the English phrase “I think that,” except that the order of “think” and “that” is reversed in Japanese: to omoimasu.
Setting Dates
When discussing schedules and setting up party times, it is essential to know the following words and phrases. Days of the week are represented by basic kanji characters whose meanings may serve as a mnemonic device. You can remember, for example, that nichiyoobi is “the day of the sun,” and that getsuyoobi is “the day of the moon.”
Days of the Week
Japanese |
Kanji Character Meaning |
English |
nichiyoobi |
sun, day |
Sunday |
getsuyoobi |
moon, month |
Monday |
kayoobi |
fire |
Tuesday |
suiyoobi |
water |
Wednesday |
mokuyoobi |
tree |
Thursday |
kinyoobi |
money, gold |
Friday |
doyoobi |
soil, path |
Saturday |
In the following table, you will notice a certain pattern: kon refers to “this,” or “the present,” rai means “next,” and sen means “last” or “previous.” Note one irregularity: When referring to “this year,” the word toshi is used instead of nen.
Time Talk
kyoo |
today |
ashita |
tomorrow |
kinoo |
yesterday |
konshuu |
this week |
raishuu |
next week |
senshuu |
last week |
kongetsu |
this month |
raigetsu |
next month |
sengetsu |
last month |
kotoshi |
this year |
rainen |
next year |
kyonen |
last year |
When referring to the months of the year, the term gatsu follows the number word for each month. January, for example, is ichigatsu, and February is nigatsu. For “last month,” “this month,” and “next month,” use getsu instead of gatsu: sengetsu, kongetsu, raigetsu, respectively.