Talking with Customs Officials

Once you have collected your baggage, proceed to the customs checkout counter with your customs card and passport ready. Customs officials will want to know whether you have any food, seeds, plants, or other living things that may harm the local environment. Gifts of packaged goods such as chocolates are usually not a problem, but there are limits on some items.

You may be asked to open your bag for inspection.

Customs Vocabulary

naka

inside

haitte imasu, hairimasu

be in (inside)

o-miyage

gifts, souvenirs

mite, mimasu

see, look

doozo

please, go ahead

03

Here's the kind of conversation you may have with the customs official:

<tgroup cols="2"> <colspec colname="col1" colnum="1" colwidth="50%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <colspec colname="col2" colnum="2" colwidth="50%" colsep="0" rowsep="0" align="left"/> <tbody> <tr> <td><p><B>Customs Official:</B></p></td> <td><p><emphasis>O-nimotsu no naka ni wa, nani ga haitteimasu ka</emphasis>.</p></td> </tr> <tr> <td><para/></td> <td><p> What do you have in your bags?</p></td> </tr> <tr> <td><p><B>Visitor:</B></p></td> <td><p><emphasis>O-miyage ya fuku, kamera nado ga haitte imasu</emphasis>.</p></td> </tr> <tr> <td><para/></td> <td><p>There are gifts, clothing, a camera, etc., inside.</p></td> </tr> <tr> <td><p><B>Customs Official:</B></p></td> <td><p><emphasis>Naka o mite mo ii desu ka</emphasis>.</p></td> </tr> <tr> <td><para/></td> <td><p>Do you mind if I look inside?</p></td> </tr> <tr> <td><p><B>Visitor:</B></p></td> <td><p><emphasis>Doozo</emphasis>.</p></td> </tr> <tr> <td><para/></td> <td><p>Please, go ahead.</p></td> </tr> </tbody> </tgroup> </table> <p>Customs officials may look menacing, but once you are through this last checkpoint your trip really starts!</p> <h2>The Japanese Version of “-ing”</h2> <p>Two new verbs with different endings are included in the customs sample dialogue: <emphasis>haitte-imasu</emphasis> and <emphasis>mite</emphasis>. The first verb modification is similar to English verbs with the suffix “-ing” (e.g., “running” and “speaking”). The regular form of the verb is <emphasis>hairu</emphasis> (“enter,” “contain,” “include”). To make it into its present perfect form, the -<emphasis>ru</emphasis> ending must be dropped. After that, first a -<emphasis>te</emphasis> and then an -<emphasis>imasu</emphasis> are added to create a verb conjugation that indicates the action is going on right now. In romanized spellings, the main verb is often separated from -<emphasis>imasu</emphasis> by a hyphen. In less formal situations, -<emphasis>imasu</emphasis> may be replaced with -<emphasis>iru</emphasis>.</p> <p>Verbs whose plain forms end in <emphasis>bu, mu</emphasis>, or <emphasis>nu</emphasis> need -<emphasis>nde</emphasis> instead of <emphasis>-te</emphasis> followed by <emphasis>-imasu</emphasis>, or <emphasis>-iru</emphasis>. Following this rule, <emphasis>yobu</emphasis> (“to call”) becomes <emphasis>yonde-iru</emphasis> (“calling”) and <emphasis>nomu</emphasis> (“to drink”) becomes <emphasis>nonde-iru</emphasis> (“drinking”).</p> <div class="npmo"> <img src="http://0.tqn.com/d/np/japanese/cd.jpg"> <div class="npcp"><p><B>04</B></p></div> </div> <div class="npsb"> <p><emphasis>Nani o tabete imasu ka</emphasis>.</p> <p>What are you eating?</p> <p><emphasis>Nani o kiite-iru ka</emphasis>.</p> <p>What are you asking?</p> <p><emphasis>Bideo o mite imasu</emphasis>.</p> <p>I'm watching a video.</p> <p><emphasis>Nani o nonde-iru ka</emphasis>.</p> <p>What are you drinking?</p> <p><emphasis>Dare o yonde imasu ka</emphasis>.</p> <p>Who are you calling?</p> </div> <p>In the previous examples, notice that the <emphasis>-te</emphasis> of <emphasis>mite</emphasis> becomes <emphasis>-de</emphasis> in verbs such as <emphasis>nonde</emphasis> and <emphasis>yonde</emphasis>. <emphasis>-te</emphasis> and <emphasis>-de</emphasis> are related and so can be used interchangeably in order to make the conjugation roll off the tongue more easily.</p> <h2>Do You Mind?</h2> <p>Requesting permission to smoke, eat, drink, or take a look is relatively easy as far as verb conjugations go. In the phrase <emphasis>mite mo ii desu ka</emphasis>, the verb <emphasis>miru</emphasis> (“to see”) is changed by dropping the plain -<emphasis>ru</emphasis> ending and simply adding -<emphasis>te</emphasis>. This modified verb followed by the phrase <emphasis>mo ii desu ka</emphasis>, is a polite way to ask permission to do anything:</p> <div class="npsb"> <p><emphasis>Tabete mo ii desu ka</emphasis>.</p> <p>May I eat?</p> <p><emphasis>Koko de matte mo ii desu ka</emphasis>.</p> <p>Is it alright if I wait here?</p> </div> <p>If you would like to have something, you have to say:</p> <div class="npsb"> <p><emphasis>Bananas o moratte mo ii desu ka</emphasis>.</p> </div> <h2>A Catchall Word</h2> <p><emphasis>Doozo</emphasis> is a word you will hear thousands of times from the beginning to the end of your visit to Japan. It is used in countless situations and is a great fallback word when you do not know what else to say. <emphasis>Doozo</emphasis> usually accompanies an offer to sit down, eat, drink, receive, or enter:</p> <div class="npsb"> <p><emphasis>Moo ikko, doozo</emphasis>.</p> <p>Please have another.</p> </div> <p>It can also be used to mean “sure, of course,” therefore making it an easy reply to requests for permission to do something:</p> <div class="npsb"> <p><emphasis>Tabete mo ii desu ka. Doozo</emphasis>.</p> <p>May I eat? Of course, go ahead.</p> </div> <!--/gc--> <div id="pagination"><ul><li class="prev"><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/when-your-bag-has-exploded.htm" title="When Your Bag Has Exploded">When Your Bag Has Exploded</a></li><li class="next"><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/lightening-your-load.htm" title="Lightening Your Load">Lightening Your Load</a> </li></ul></div></div> <div id="coda"> <div id="rel"><div class="n5">Related Articles</div><ul> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/talking-with-customs-officials.htm" zT="18/1YL/Zn"> Talking with Customs Officials - Japanese </a></li> <li><a href="http://japanese.about.com/od/grammarlessons/a/031101c.htm" zT="18/1YL/Zn"> All About Verbs (3) - Japanese Verb The ~ te Form </a></li> <li><a href="http://japanese.about.com/library/blqow21.htm" zT="18/1YL/Zn"> What does - chau mean at the ending of some verbs? What is the differe... </a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/negotiating-a-good-nights-sleep/checking-in-and-out.htm" zT="18/1YL/Zn"> Checking In and Out - Japanese </a></li> <li><a href="http://ancienthistory.about.com/od/latinlearning/qt/latinverb1stc.htm" zT="18/1YL/Zn"> Latin Verbs - About the First Conjugation </a></li> </ul></div> <div id="sec"><div class="n5">Read More First Impressions</div><ul><ul class="col1"><li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/meeting-the-immigration-officers.htm">Meeting the Immigration Officers</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/when-your-bag-has-exploded.htm">When Your Bag Has Exploded</a></li> <li class="btO">Talking with Customs Officials</li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/lightening-your-load.htm">Lightening Your Load</a></li> </ul><ul class="col2"><li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/phoning-in-reservations.htm">Phoning in Reservations</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/double-checking-your-destination.htm">Double-Checking Your Destination</a></li> <li ><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/quizzes-and-exercises.htm">Quizzes and Exercises</a></li> </ul></ul></div> </div> <script>if(zSbL<1)zSbL=3;zSB(2);zSbL=0</script> </div> <div id="widgets"><script type="text/javascript">if(z336>0){w('<div id="adB">'+ap[0]+at[4]+as[0]);adunit('','','about.com',ch,gs,336,280,'1','bb',3);w('</div>')}if(z155>0){w('<div id="adP">'+ap[0]+at[4]+as[0]);adunit('','','about.com',ch,gs,336,155,'1','ps',4);w('</div>')}</script> <div id="pg" class="pane"><div class="n3">Shopping</div><div class="cntnr"><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/"><img src="http://0.tqn.com/d/np/japanese/Cover.jpg"></a><h4><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">THE EVERYTHING CONVERSATIONAL JAPANESE BOOK</a></h4><p><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">By Molly Hakes</a></p><div id="fp"><a href="http://shop.everything.com/category/the-everything-series/">Buy This Book</a></div></div></div> <div id="toc" class="pane"><div class="n3">Japanese Sections</div><ul><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/japanese-through-the-centuries/">Japanese Through the Centuries</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/working-in-syllables/">Working in Syllables</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/japan-at-a-glance/">Japan at a Glance</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/">First Impressions</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/negotiating-a-good-nights-sleep/">Negotiating a Good Night's Sleep</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/where-the-streets-have-no-names/">Where the Streets Have No Names</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/shop-till-you-drop/">Shop Till You Drop</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/tummy-talk/">Tummy Talk</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/making-introductions/">Making Introductions</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/easy-greetings/">Easy Greetings</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/making-friends/">Making Friends</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/letting-loose-party-dialogues/">Letting Loose: Party Dialogues</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/the-guest-of-honor/">The Guest of Honor</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/countryside-quaintness/">Countryside Quaintness</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/school-and-office-life/">School and Office Life</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/hot-springs/">Hot Springs</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/hosting-a-student-from-japan/">Hosting a Student from Japan</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/especially-for-vacationers/">Especially for Vacationers</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/business-etiquette/">Business Etiquette</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/putting-it-all-into-practice/">Putting It All into Practice</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-a-japanese-to-english-glossary/">Japanese-to-English Glossary</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-b-english-to-japanese-glossary/">English-to-Japanese Glossary</a></li> <li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/appendix-c-answer-key/">Answer Key</a></li> </ul></div></div> <script type="text/javascript">zCi();validateForms();</script> <div id="abf" style="padding-right:0"><ol class="crumbtrail"><li class="home"><a href="http://www.netplaces.com/">Home</a></li><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/">Japanese</a></li><li><a href="http://www.netplaces.com/japanese/first-impressions/">First Impressions</a></li><li>Talking with Customs Officials</li></ol></div> <div id="aboutinfo" class="hlist"><div id="morefrom"><h6>Visit other About.com sites:</h6><ul><li><a href="http://caloriecount.about.com/" rel="nofollow">Calorie Count</a></li><li class="last"><a href="http://www.allexperts.com/" rel="nofollow">Allexperts.com</a></li></ul></div> <ul id="siteinfo"><li><a href="http://spiderbites.about.com/sitemap.htm">SiteMap</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/hc.htm" rel="nofollow">Help</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/mprivacy.htm" rel="nofollow">Privacy Policy</a></li><li><a href="http://www.about.com/gi/pages/mprivacy.htm#adchoices" rel="nofollow">Your Ad Choices</a></li><li class="last"><a href="http://www.netplaces.com/pform.htm" rel="nofollow">Contact Us</a></li></ul> <ul id="companyinfo"><li class="last"><a href="http://shop.everything.com/ " rel="nofollow">Buy Books</a></li></ul><div id="disclaimer"> </div></div></div> <script type="text/javascript"><!-- zPxA[zPxC]=new Image();zPxA[zPxC++].src="http://b.scorecardresearch.com/p?c1=2&c2=6036459&c7=http%3a%2f%2fwww%2enetplaces%2ecom%2fjapanese%2ffirst%2dimpressions%2ftalking%2dwith%2dcustoms%2dofficials%2ehtm&c8=Talking%20with%20Customs%20Officials&c9=&cv=2.0&cj=1"; adclose() //--> </script> <script type="text/javascript">(function(){var po=document.createElement('script');po.type='text/javascript';po.async=true;po.src='https://apis.google.com/js/plusone.js';var s=document.getElementsByTagName('script')[0];s.parentNode.insertBefore(po,s)})();</script> </body></html>