Las conversaciones
Hay diferentes maneras de saludar y averiguar su estado de salud, de preguntar la hora y de interrogar sobre el estado del tiempo. Le presen-tamos esos temas y sus variaciones. Para saludar:
Hello, how are you?
Jelou, jao ar iu?
Hola, ¿cómo estás?
Hello, how are you doing?
Jelou, jao ar iu duin?
Hola, ¿cómo estas?
Hello, how is it going?
Jelou, jao iz it goin?
Hola, ¿cómo te va?
Hello, how is everything going?
Jelou, jao iz evrizin going?
Hola, ¿cómo va todo?
Hello, what's new?
Jelou, uats new?
Hola, ¿qué hay de nuevo?
Las respuestas básicas a estas preguntas son:
I'm fine, thank you. And you?
Aim fain, zank iu. End iu?
Estoy bien, gracias. ¿Y usted?
There's nothing new with me, how about you?
Dearz nozin nu wiz mi, jao bout iu?
No hay novedad conmigo, ¿y contigo?
Everything is going well. And you?
Evrizin iz going uel. End iu?
Todo va bien. ¿Y tú?
Antes de buscar empleo debe obtener la tarjeta del seguro social. Esta tarjeta demuestra que usted vive legalmente en Estados Unidos y le da permiso a la empresa para emplearlo, así como para deducir un porcentaje de su salario para su jubilación. La tarjeta del seguro social, o específicamente el número que contiene, también será usado cuando pague impuestos o reporte sus ganancias al gobierno.
Cuando una pregunta no empieza con ninguna de las palabras recién presentadas, casi siempre esa pregunta empieza con los siguientes verbos:
do, does (du, das) |
hacer |
can (can) |
poder |
are, is (ar, iz) |
ser |
have, has (jav, has) |
haber |
Estos verbos se colocan delante del sustantivo o del pronombre:
You like old movies. Do you like old movies?
Iu laik old moviz. Du iu laik old moviz?
A usted le gustan las películas viejas. ¿Le gustan a usted las películas viejas?
He can drive. Can he drive?
Ji can draiv. Can ji draiv?
él puede conducir. ¿Puede conducir?
We are ready to go. Are we ready to go?
Ui ar redi tu gou. Ar ui redi tu gou?
Estamos listos para marcharnos. ¿Estamos listos para marcharnos?
Esta fue la primera pregunta que muchísimos hispanos oyeron al llegar a Estados Unidos. Y casi seguro lo mismo ocurrió con usted. Y si no ha sido el caso todavía, pronto lo será. La pregunta, claro, sig-nifica: ¿Habla inglés? Hay otros modos de presentar la interrogación.
Se puede preguntar así:
Do you understand English?
Du iu anderstend inglish?
¿Entiende inglés?
Can you speak English?
Can iu spik inglish?
¿Puede usted hablar inglés?
Can you understand English?
Can iu anderstend inglish?
¿Puede usted entender el inglés?
Cuándo se la haga esa pregunta, ¿sabe cuál es la respuesta? Puede decir “No” y esa respuesta basta. Pero le recomendamos otras respuestas:
No, I don't speak English.
No, ai don't spik inglish.
No, no hablo inglés.
I don't understand English.
Ai don't anderstend inglish.
No entiendo inglés.
I don't speak English, but I'm studying it.
Ai dont spik inglish, bat aim stadiin it.
No hablo inglés, pero lo estoy estudiando.
I don't understand English, but I'm learning.
Ai dont anderstend inglish, bat aim lernin.
No entiendo inglés, pero estoy aprendiendo.
Si la pregunta está escrita, podrá determinar que es una pregunta por las palabras al principio de la oración y por el uso del signo interrogativo al final de la oración. Pero cuando la pregunta se hace verbalmente, ¿cómo puede usted determinar que es una interrogatoria? Por la entonación de la conversación y la expresión de la persona con quien hable.

