1. Home
  2. Brazilian Portuguese
  3. Imperative and Subjunctive Constructions
  4. Past Subjunctive

Past Subjunctive

The past subjunctive is used when the main clause is also in the past and also requires you to play the “agreement game” again. Look at the following chart to get a better understanding:

Past Subjunctive Construction

Translation: I wanted you (pl.) to learn.

Translation: I needed for her to call me.

Translation: I suggested that you study more.

Translation: I longed for them to know.

Expression of “Want”

que

[another subject]

Subjunctive Verb

Eu gostaria

que

vocês

aprendessem.

Eu precisava

que

ela

me chamasse.

Eu sugeri

que

você

estudasse mais.

Eu desejava

que

eles

soubessem de tudo.

Notice that the first verb is in either the preterite (sugeri [I suggested]) or in the imperfect (precisava [I needed]), or even in the conditional (gostaria[I wanted] or [would have liked]). All of these verb tenses imply that the desire existed before, and the next verb is a longing or unrealized event or action on the part of another agent.

You may also use the past subjunctive when you express doubt in the first clause. The verb that comes in the subordinate clause is in the past subjunctive, as in the following examples:

Duvidávamos que eles viessem. (We doubted that they would come.)

Não era certo que ela estivesse ali. (It was not certain that she was there.)

Finally, if there is a verb of emotion or surprise in the main clause, the next one in the subordinate is also in the past subjunctive:

Era surpreendente que ele tivesse medo. (It was suprising that he would be afraid.)

Fiquei triste que eles não telefonassem. (I was sad that they did not call.)

  1. Home
  2. Brazilian Portuguese
  3. Imperative and Subjunctive Constructions
  4. Past Subjunctive
Visit other About.com sites:

Netplaces.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.